|
|
books
| book details |
Where Theory and Practice Meet: Understanding Translation through Translation
By (author) Laurence Wong
|
This book is currently unavailable. Enquire to check if we can source a used copy
|
| book description |
Where Theory and Practice Meet is a collection of nineteen papers in translation studies. Unlike many similar books published in recent decades, which are mostly non-translation-oriented, veering to issues with little or no relevance to translation, this book focuses on the translation process, on theory formulation with reference to actual translation, on getting to grips with translation problems, and on explaining translation in language which can be understood by the general reader.Perceptive and wide-ranging, the book covers language pairs that include Chinese, English, French, German, Italian, Spanish, Latin, and Classical Greek, and discusses, among other things, translations of Dante's La Divina Commedia; translations of Shakespeare's Hamlet; Goethe's ""Prometheus"" as a case of untranslatability; the challenge of translating Garcilaso de la Vega's ""Primera Égloga"" into Chinese; John Minford's translation of martial arts fiction; and Lin Shu's translation of Alexandre Dumas's La Dame aux camélias.
| product details |
Normally shipped |
Publisher | Cambridge Scholars Publishing
Published date | 21 Jul 2016
Language |
Format | Hardback
Pages | 655
Dimensions | 212 x 148 x 0mm (L x W x H)
Weight | 0g
ISBN | 978-1-4438-9088-5
Readership Age |
BISAC | language arts & disciplines / translating & interpreting
| other options |
|
|
|
To view the items in your trolley please sign in.
| sign in |
|
|
|
| specials |
|
|
An epic love story with the pulse of a thriller that asks: what would you risk for a second chance at first love?
|
|
|
Mason Coile
Paperback / softback
224 pages
was: R 542.95
now: R 488.95
|
A terrifying locked-room mystery set in a remote outpost on Mars.
|
|
|
|